Título original: おざなりダンジョン 風の塔 Ozanari Dungeon: Kaze no Tou
Título em inglês: Virago in Dungeon
| PERSONAGEM | DUBLADOR |
| Personagens principais | |
| Mie Suzuki (Mocha) | Angélica Santos |
| Kyouko Tonguu (Blue Manjaro1) | Sérgio Rufino |
| Motoo Koyama (Kili Mountain2) | Nano Filho3 |
| Personagens secundários | |
| Kan Tokumaru (Gazelle) | Jorge Pires |
| Tetsuo Mizutori (Folon) | Muíbo César Cury |
| Shinya Ohtaki (Morrow) | Daoiz Cabezudo |
| Issei Futamata (Ginger) | Carlos Silveira |
| Yuri Amano (Shinkan, a sarcedotisa) | Márcia Regina |
| Noriko Nakamura (Baaya, a sarcedotisa anciã) | Maximira Figueiredo |
| Kenyuu Horiuchi (Espre) | Fábio Tomasini |
| Personagens menores | |
| Daisuke Gouri (Logos) [ep 3] | Paulo Porto |
| Miki Itou (Grande Alma) [eps 2,3] | Noeli Santisteban |
| Chafurin (Pai de Bina) [eps 1,3] | Jonas Mello |
| Jun Mizusawa (Bina4) [ep 1] | ??? |
| Kazuo Oka (Capitão dos Guardas) [ep 3] | Fábio Moura |
| VOZES ADICIONAIS | |
| Carlos Silveira, Daoiz Cabezudo, Eduardo Camarão, Fábio Moura, Mário Vilela, Maximira Figueiredo, Rosana Peres, Paulo Porto | |
| INFORMAÇÕES TÉCNICAS | |
| locutor | Nano Filho |
| tradução | ??? |
| direção de dublagem | ??? |
| estúdio de dublagem | Álamo |
| VEICULAÇÃO DE DUBLAGEM | |
| VHS5 TV Aberta (Record6) | |
NOTAS:
1 Blueman, na versão dublada;
2 Kiliman, na versão dublada;
3 Leitura de placas;
4 Lena, na versão dublada;
5 Distribuído e lançado pela Europinha Home Video/Cannes Home Video;
6 Exibido no final dos anos 1990

