FOLLOW ME ON

image
image image image image image image image image

9/28/14

Chaves [El Chavo del Ocho] (versões de dublagem)


ELENCO (PERSONAGEM) DUBLADORES
Maga Studio Gábia RioSound/Dubrasil
Roberto Gomez Bolaños (Chaves) Marcelo Gastaldi Tatá Guarnieri Daniel Muller
Carlos Villagran (Quico) Nelson Machado Vinícius Souza
Ramon Valdez (Seu Madruga) Carlos Seidl Marco Moreira
Florinda Meza Garcia (Dona
Florinda / Pópis
)
Marta Volpiani
Maria Antonieta de las
Nieves
(Chiquinha / Dona Neves)
Sandra Mara Azevedo (1ª voz)
Cecília Lemes (2ª voz)
Cecília Lemes Sandra Mara Azevedo
(episódios de 1971-1975)
Cecília Lemes
(episódios de 1976-1979)
Ruben Aguirre (Prof. Girafales) Potiguara Lopes (1ª voz)
Osmiro Campos (2ª voz)
Osmiro Campos
Edgar Vivar (Sr. Barriga / Nhonho) Mário Vilela Faduli Costa (1ª voz)
Gilberto Baroli (2ª voz)
Gustavo Berriel
Angelines Fernandez (Dona Clotilde) Helena Samara Beatriz Loureiro
Raul Padilla (Jaiminho) Older Cazarré
Potiguara Lopes1
Gustavo Berriel ***
Horacio Gomez Bolaños (Godinez) Silton Cardoso (1ª voz)
Élcio Sodré (2ª voz)
José Soares2
Alexandre Marconato Silton Cardoso
Outros personagens
Ana Lílian de la Macorra (Paty) Cecília Lemes (1ª voz)
Leda Figueiró (2ª voz)
Leda Figueiró Cecília Lemes
Regina Torné (Gloria) Sandra Campos *** ***
Rosita Bouchot (Paty 2) Leda Figueiró (1ª voz)
Cecília Lemes (2ª voz)
*** ***
Olivia Leiva (Gloria 2) Denise Simonetto
Leda Figueiró3
*** ***
Ricardo de Pascual (Sr. Calvilho) Potiguara Lopes Luiz Carlos de Moraes
Ricardo de Pascual (Sr. Furtado) Luiz Carlos de Moraes *** ***
Ricardo de Pascual (Garçom) José Soares *** ***
Marta Zabaleta (Elizabeth) Márcia Gomes *** ***
Angel Roldan (Candida) Noeli Santisteban *** ***
Germán Robles (Seu Madroga / Seu Roman) Luiz Carlos de Moraes4
Jorge Pires5
*** ***
Janet Arceo (Dona Edwiges) Gessy Fonseca *** ***
Hector Bonilla (como ele mesmo) Luiz Carlos de Moraes *** ***
Abraham Stavans (Dono do
parque de diversões
)
Olney Cazarré *** Silton Cardoso
Abraham Stavans (Cliente do restaurante) Fábio Vilalonga6 *** ***
Jose Luís Amaro (Guarda) Olney Cazarré *** ***
José Luis Fernández (Homem da
roupa velha
)
José Carlos Guerra *** ***
VOZES ADICIONAIS Neuza Azevedo7,
Orlando Viggiani8,
Osmiro Campos9
??? ???
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
locutor Marcelo Gastaldi(narração) Elly Moreno(narração) Daniel Muller
tradução Potiguara Lopes
Nelson Machado
??? ???
direção de dublagem Marcelo Gastaldi,
Potiguara Lopes,
Osmiro Campos,
Nelson Machado,
Mário Lúcio de Freitas10
Patricia Scalvi,
Lúcia Helena,
Alexandre Marconato
Peterson Adriano
VEICULAÇÃO DE DUBLAGEM
mídia TV Aberta (SBT)
VHS11
DVD11
TV Paga12
Netflix
DVD TV Aberta (SBT)

NOTAS:
1 No episódio Antes um tanque encrencado...;
2 No episódio A aula de Matemática;
3 No episódio A chegada das novas vizinhas [1975];
4 No episódio O primo do Seu Madruga [1975] - (dublagem de 1988 - até então considerada "perdida");
5 No episódio O primo do Seu Madruga [1975] - (dublagem de 1990);
6 No episódio Os Churruminos;
7 No episódio O concurso de Miss Universo, narrando a perfomance de Dona Clotilde;
8 No episódio O choque, narrando a partida de futebol;
9 No episódio O radinho do Quico, como locutor de rádio;
10 Como diretor musical e repertório de canções;
11 Apenas alguns episódios;
12 Exibido no TLN, TBS, Cartoon Network e Boomerang.

Fonte: Dublanet [ Maga e Studio Gábia ]

9/26/14

Tipos de Trabalhos Acadêmicos: a síntese

Segundo Severino (2002), os trabalhos didáticos exigidos, sobretudo, nos cursos de graduação, seguem um caráter universal de estruturação lógica e de organização metodológica, ou seja, são procedimentos que ainda fazem parte intrínseca da formação técnica ou científica do estudante. Os trabalhos, desde então, segundo o autor, dependerão “principalmente de seus objetivos e de natureza do próprio objeto abordado, assim como em função de exigências específicas de cada área do saber humano” (SEVERINO 2002 p. 129).


A síntese

Síntese significa sintetizar argumentações. Considera-se a síntese de uma obra, de um texto ou capítulo é uma análise mais resumida necessitando de um amplo conhecimento do assunto. Este termo, além do significado comum de unificação, organização ou composição, tem os seguintes significados específicos:

• Atividade intelectual que recompõe a ideia central da obra analisada.

• Unidade dialética dos opostos.


Para desenvolver um bom trabalho de síntese é necessário ter um amplo conhecimento do tema e conhecer várias fundamentações teóricas sobre o assunto. A síntese segue o mesmo processo de elaboração do resumo: introdução, desenvolvimento, conclusão e referências bibliográficas.


por Marina Cabral da Silva

<< Link da fonte >>

Tipos de Trabalhos Acadêmicos: O fichamento

Segundo Severino (2002), os trabalhos didáticos exigidos, sobretudo, nos cursos de graduação, seguem um caráter universal de estruturação lógica e de organização metodológica, ou seja, são procedimentos que ainda fazem parte intrínseca da formação técnica ou científica do estudante. Os trabalhos, desde então, segundo o autor, dependerão “principalmente de seus objetivos e de natureza do próprio objeto abordado, assim como em função de exigências específicas de cada área do saber humano” (SEVERINO 2002 p. 129).

1) O fichamento
O fichamento é o ato de registrar os estudos de um livro e/ou um texto. O trabalho de fichamento possibilita ao estudante, além da facilidade na execução dos trabalhos acadêmicos, a assimilação do conhecimento. De acordo com diversos autores, o fichamento deve conter a seguinte estrutura: cabeçalho indicando o assunto e a referência da obra, isto é, a autoria, o título, o local de publicação, a editora e o ano da publicação. Existem três tipos básicos de fichamentos: o fichamento bibliográfico, o fichamento de resumo ou conteúdo e o fichamento de citações. Cada professor pode seguir um modelo de fichamento, tendo em vista, que não existe um modelo pronto e/ou determinado. Assim sendo, os modelos apresentados são sugestões.

2) Modelo de fichamento

2.1) Modelo de fichamento de citações
Conforme a ABNT (2002a), a transcrição textual é chamada de citação direta, ou seja, é a reprodução fiel das frases que se pretende usar como citação na redação do trabalho.

Educação da mulher: a perpetuação da injustiça (pp. 30 – 132). Segundo capítulo.
TELES, Maria Amélia de Almeida. Breve história do feminismo no Brasil. São Paulo: brasiliense, 1993.
“uma das primeiras feministas do Brasil, Nísia Floresta Augusta, defendeu a abolição da escravatura, ao lado de propostas como educação e a emancipação da mulher e a instauração da República” (p.30)

“na justiça brasileira, é comum os assassinos de mulheres serem absolvidos sob a defesa de honra” (p. 132)

“a mulher buscou com todas forças sua conquista no mundo totalmente masculino” (p.43)


2.2) Modelo de fichamento de resumo ou conteúdo
É uma síntese das principais idéias contidas na obra. O aluno elabora com suas próprias palavras a interpretação do que foi dito.

Educação da mulher: a perpetuação da injustiça (pp. 30 – 132) segunda capítulo.
TELES, Maria Amélia de Almeida. Breve história do feminismo no Brasil. São Paulo: brasiliense, 1993.
O trabalho da autora baseia-se em análise de textos e na própria vivência nos movimentos feministas, como relato de uma prática.
A autora divide seu texto em fases históricas compreendidas entre Brasil Colônia (1500 – 1822), até os anos de 1975 em que foi considerado o Ano Internacional da Mulher.
A autora trabalha ainda assuntos como mulheres da periferia de São Paulo, a luta por creches, violência, participação em greves, saúde e sexualidade.


2.3) Modelo de fichamento bibliográfico
É a descrição, com comentários dos tópicos abordados em uma obra inteira ou parte dela.

TELES, Maria Amélia de Almeida. Breve história do feminismo no Brasil. São Paulo: brasiliense, 1993.
A obra insere-se no campo da história e da antropologia social. A autora utiliza-se de fontes secundárias colhidas por meio de livros, revistas e depoimentos. A abordagem é descritiva e analítica. Aborda os aspectos históricos da condição feminina no Brasil a partir do ano de 1500. A autora descreve em linhas gerais todo s processo de lutas e conquistas da mulher.



por Marina Cabral da Silva 

Link da fonte oficial

9/10/14

´´Battle Royale´´ de Koushun Takami

título original バトル・ロワイアル Batoru Rowaiaru
publicação original 2000 — 2005
escrito por Koushun Takami
ilustrado por Masayuki Taguchi
editora Tokyopop
revista Young Champion
tradução Si~LÉNSCE
gênero Seinen, Aventura, Ficção, Drama, Horror, Romance
formato PDF
volumes 15

Minhateca

9/3/14

Saikano (elenco de dublagem)


ELENCO (PERSONAGEM) DUBLADOR
Personagens principais
Fumiko Orikasa (Chise) Priscila Concepción
Shirou Ishimoda (Shuji) Ricardo Sawaya
Personagens secundários
Yuu Sugimoto (Akemi) Lene Bastos
Tetsu Shiratori (Atsushi) Marco Aurélio Campos
Shinichiro Miki (Tetsu) Sérgio Corcetti
Miki Itou (Fuyumi) Angélica Santos
Personagens menores
Atsushi Ii (Kawahara) Gilberto Baroli
Manabu Muraji (Sargento Itou) Élcio Sodré
Sachiko Kojima (Yukari) Fernanda Bullara
Kishō Taniyama (Take) Ulisses Bezerra
Hiroki Shimowada (Nori) Silvio Giraldi
Yuuji Kishi (Kazu) ???
Hiromi Konno (Rie) ???
Kazuhiko Inoue (Pai de Shuuji) ???
Mika Doi (Mãe de Shuuji) Isabel de Sá
Atsushi Ii (Kawahara) ???
Taiki Matsuno (Ryouhei) [ep 4] Thiago Keplmair
Hiroyuki Yoshino (Shingo) [ep 9] Fritz Gianvito
Mai Nakahara (Iku) [ep 10] ???
Sousuke Komori (Masa) [ep 11] Vágner Fagundes
Tomoyuki Shimura (Gorou) [ep 11] Sérgio Corcetti
Norihiro Inoue (Professor Acadêmico) [ep 12] Sérgio Moreno
Kishō Taniyama (Nakamura) [eps 4-5] Figueira Júnior
Takehiro Koyama (Professor de Línguas) [ep 5] Eudes Carvalho
Takashi Inagaki (Pai de Akemi) [ep 10]
Yumi Kakazu (Satomi) Tatiane Keplmair [ep 6]
Melissa Garcia [eps 8-10]
Vozes adicionais
Agatha Paulita, Angélica Santos, Celso Alves, Dado Monteiro, Élcio Sodré, Eudes Carvalho,
Fábio Moura, Faduli Costa, Figueira Júnior, Flávia Narciso, Francisco Brêtas,
Fritz Gianvito, Luiz Laffey, Márcio Araújo, Nestor Chiesse, Paulo Porto, Priscila Ferreira,
Rita Almeida, Robson Kumode, Roberto Leite, Ronaldo Artinic, Sérgio Moreno, Silas Borges,
Silvio Giraldi, Spencer Toth, Tiago Keplmair, Walter Cruz, Yuri Chesman
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
locutor Ronaldo Artinic
tradutor JBC
direção de dublagem Angélica Santos
estúdio de dublagem Álamo
VEICULAÇÃO DE DUBLAGEM
TV Paga (Animax)


9/2/14

Cyber Team em Akihabara: As Férias de Verão de 2011 [DUAL AUDIO]

título em inglês Cyber Team in Akihabara: 2011 Summer Vacations
título original 劇場版 アキハバラ電脳組 2011年の夏休み Akihabara Dennō Gumi: 2011 Nen no Natsuyasumi
ano 1999
país Japão
diretor Hiroaki Sakurai
idioma 2.0 Português / 2.0 Japonês
legenda indisponível
formato (ripagem) MKV (DVD-Rip)
duração 01:00:06
resolução 840x480
tamanho 313,33 MB


ELENCO DE DUBLAGEM



Norwegian cat | Gato norueguês